SAFEHOMO LIBERATOR · ECE / UNECE REGULATION LIBRARY

法规译栈

把法规原文、中文理解与项目注释放进同一条阅读链路里,方便团队先快速定位,再进入更贴近项目语境的深度阅读。

近期实施

法规阅览

法规原文,翻译和相关解读注释

UN R155 · CYBERSECURITY

UN R155: Cyber Security and Cyber Security Management System

ECE 体系准备 现行有效

围绕 CSMS 体系准备、职责边界梳理和型式批准前的证据清单对齐,这里更关注项目团队真正需要落地的理解路径。

Regulation ID UN R155
Title Cyber Security and Cyber Security Management System
Series UNECE vehicle regulation
Market Scope EU、UK、采纳 UNECE 体系的缔约方
Project Stage CSMS 体系准备、型式批准前核查、供应链接口梳理
Focus CSMS、风险评估、监测机制、事件响应
Reading Mode 节选式译栈示例,原文下接中文理解
Current Attention 证据闭环、职责分工、监测与事件处理的提交逻辑

项目理解

R155 的阅读重点不只是“法规说了什么”,而是团队如何把风险识别、职责划分、事件监测与整改闭环变成真正可展示的体系证据。法规理解最终还是要回到项目动作。

Original Text

5.1. The manufacturer shall demonstrate that its Cyber Security Management System is in place to manage cyber security risks affecting vehicles, their functions and their data.

中文译文

制造商应证明其已建立网络安全管理体系,用于管理影响车辆、车辆功能及相关数据的网络安全风险。

Original Text

5.2. The manufacturer shall identify and assess cyber threats and vulnerabilities relevant to the vehicle type and define mitigation measures throughout the lifecycle.

中文译文

制造商应识别并评估与该车型相关的网络威胁和脆弱点,并在车辆全生命周期内定义相应的缓解措施。

项目注释

R155 的难点通常不在“知道要做 CSMS”,而在于证据如何形成闭环。项目准备时建议至少同步准备职责分工、风险评估方法、事件监测机制、供应链输入接口,以及型式批准阶段可提交的材料目录。

UN R156 · SOFTWARE UPDATE

UN R156: Software Update and Software Updates Management System

ECE 软件升级 版本追溯

围绕 SUMS 准备、软件标识规则梳理和 OTA 更新记录设计,项目团队更需要把它和版本来源、配置管理、更新留痕放在一起理解。

Regulation ID UN R156
Title Software Update and SUMS
Series UNECE vehicle regulation
Market Scope EU、UK、采纳 UNECE 体系的缔约方
Project Stage SUMS 准备、软件清单整理、OTA 治理与版本追溯
Focus SUMS、软件识别、可追溯性、OTA 治理
Reading Mode 节选式译栈示例,适合做版本逻辑梳理
Current Attention 版本号来源唯一化、更新记录可回溯、跨 ECU 协同更新

项目理解

R156 的项目风险通常不是法规本身太难读,而是执行层面容易出现版本号口径不一致、软件清单来源分散、更新记录无法回溯等问题。越早把这层梳理清楚,越能减少后面的口径冲突。

Original Text

6.1. The manufacturer shall ensure that software updates do not compromise the safety or the environment performance of the vehicle.

中文译文

制造商应确保软件更新不会削弱车辆的安全性能或环境性能。

Original Text

6.2. The manufacturer shall maintain processes for software identification, version control and records of software updates applied to the vehicle.

中文译文

制造商应建立软件识别、版本控制以及车辆已实施软件更新记录的管理流程。

项目注释

R156 在执行层面通常会和版本追溯、软件清单、配置管理一起出现。若项目存在 OTA 或多 ECU 协同更新,建议尽早建立“版本号来源唯一化”和“更新记录可回溯”机制,否则很容易在审核和提交阶段产生口径冲突。

UN R94 · FRONTAL COLLISION

UN R94: Frontal Collision Protection

ECE 碰撞安全 测试准备

围绕碰撞法规前期的试验准备、样车代表性判断和批准证据安排,真正影响进度的往往不是条文本身,而是送试样车是否真正代表拟批准车型。

Regulation ID UN R94
Title Frontal Collision Protection
Series UNECE vehicle regulation
Market Scope EU、采纳 UNECE 体系的缔约方
Project Stage 试验样车选择、代表性判断、碰撞资料准备
Focus 试验条件、车辆配置、批准证据、样车代表性
Reading Mode 节选式译栈示例,强调项目中最常见的误区
Current Attention 配置差异、质量状态、约束系统与 worst case 逻辑

项目理解

对于碰撞类法规,真正影响项目推进的往往是“送试样车是否具有代表性”。这类法规除了条文翻译,更需要把测试准备和审批资料判断里最关键的项目提示一起讲清楚。

Original Text

2.1. The approval of a vehicle type under this Regulation shall be based on the protection provided to occupants in the event of a frontal collision.

中文译文

根据本法规进行车型批准时,其基础应为车辆在正面碰撞情况下对乘员提供的保护能力。

Original Text

6.3. The vehicle submitted for the test shall be representative of the vehicle type to be approved with regard to mass, structure and restraint systems.

中文译文

提交试验的车辆在质量、结构和约束系统方面,应能代表拟批准的车型类型。

项目注释

在车型分支较多时,建议把配置差异、质量状态、安全约束系统和 worst case 逻辑提前做成单独判断表,避免测试后才发现代表性不足。

UN R167 · DIRECT VISION

UN R167: Direct Vision

ECE 商用车 盲区控制

围绕可视体积、分级要求与盲区控制,常用于商用车城市运行场景下的驾驶室方案判断和型式批准前评估。

Regulation ID UN R167
Title Approval of Motor Vehicles with Regard to Their Direct Vision
Series UNECE vehicle regulation
Market Scope UNECE 体系、EU 商用车项目
Project Stage 驾驶室方案评估、视野验证、型式批准前判断
Focus 可视体积、分级要求、盲区控制、物理/数值测试
Reading Mode 节选式译栈示例,结合项目关注点阅读
Current Attention Level 判定、A 柱遮挡、前方与近侧可视体积

项目理解

R167 的核心不是抽象地谈“看得见”,而是把近侧、前方和离地空间真正量化。项目上最容易卡在驾驶室布置、A 柱遮挡和可视体积核算。

Original Text

1.1. This Regulation applies to the approval of vehicles of categories M2, M3, N2 and N3 with regard to their Direct Vision to reduce blind spots to the greatest extent possible, considering the needs of the specific type of vehicle and the operation it is intended for.

中文译文

本法规适用于 M2、M3、N2 和 N3 类车辆关于直接视野的型式批准,其目标是在结合车辆类型和使用工况需求的前提下,尽可能减少盲区。

Original Text

5.2.1.-5.2.2. Vehicles shall be assigned into one of the following three levels ... Vehicles of each level shall achieve visible volumes in excess of the limit values associated with that level.

中文译文

车辆应依据附件 5 的判定条件被划分至相应等级。各等级车辆都应达到与该等级对应的最低可视体积要求。

项目注释

项目上通常要把 Level 判定、车辆用途和 cab 结构一起看,不能等到最后阶段才做可视体积核算,否则前期方案很容易被动返工。

UN R127 · PEDESTRIAN SAFETY

UN R127: Pedestrian Safety Performance

ECE 行人保护 头型试验

围绕 WAD 区域、风挡测试区和头型试验布点,常用于前舱结构、外饰件和测试计划并行判断。

Regulation ID UN R127
Title Pedestrian Safety Performance
Series UNECE vehicle regulation
Market Scope UNECE 体系、EU 乘用车项目
Project Stage 前舱结构评估、头型试验计划、样车准备
Focus WAD、测试区域、头型试验、风挡区域
Reading Mode 节选式译栈示例,聚焦区域划分与试验布点
Current Attention WAD2500 边界、风挡区域、测试点分布

项目理解

R127 的难点往往在几何边界和测试点布置,而不只是最后的 HIC 结果。车型前端形态一旦变化,区域划分和试验计划就会跟着变化。

Original Text

2.1. "Adult headform bonnet top test area" is an area on the outer surfaces of the front structure ... bound in the front by a WAD of 1,700 ... at the rear by a WAD 2,500 ... and at each side by a line 82.5 mm inside the side reference line.

中文译文

“成人头型发动机罩上表面试验区域”位于车辆前部外表面,其前边界、后边界和两侧边界分别由 WAD1700、WAD2500 及相对侧参考线内缩 82.5 mm 的边界共同确定。

Original Text

5.2. A minimum of nine tests shall be carried out with the adult headform impactor, over the adult areas prescribed by the adult bonnet top test area and the adult windscreen test area together.

中文译文

使用成人头型冲击器时,针对发动机罩上表面成人区域和风挡成人区域,总计至少应进行 9 次试验。

项目注释

项目上要提前把 bonnet leading edge、BRRL 和 WAD 边界算清,否则试验点安排、结构优化和样车准备会反复回头。

UN R48 · LIGHTING INSTALLATION

UN R48: Installation of Lighting and Light-Signalling Devices

ECE 灯具安装 整车布置

聚焦灯具安装逻辑、信号一致性和新型投影功能,常用于灯具清单、安装位置和控制策略复核。

Regulation ID UN R48
Title Installation of Lighting and Light-Signalling Devices
Series UNECE vehicle regulation
Market Scope UNECE 体系、EU、UK
Project Stage 灯具清单梳理、安装布置、功能校核
Focus 灯具安装、光信号、AFS / ADB、Driver Assistance Projection
Reading Mode 节选式译栈示例,聚焦新要求与整车联动
Current Attention 安装位置、联动逻辑、投影边界和禁用条件

项目理解

R48 牵涉的不只是单个灯具认证,更是整车安装关系。项目里常见的问题是装得上,但联动逻辑、投影边界和禁用条件没有收干净。

Original Text

6.22.9.2. Lighting units for AFS passing beam and/or adaptive main beam may produce Driver Assistance Projection in order to warn the driver appropriately regarding special traffic situations or conditions.

中文译文

AFS 近光和/或自适应远光灯单元可以产生驾驶辅助投影,用于就特殊交通情形或条件向驾驶员发出适当警示。

Original Text

5.35.9. The Driver Assistance Projection shall not be switched ON when the windshield wiper is switched ON and its continuous operation has occurred for a period of at least two minutes.

中文译文

当挡风玻璃雨刮器处于开启状态且已连续工作至少 2 分钟时,驾驶辅助投影不得开启。

项目注释

这类要求的关键在于整车逻辑而不是单个灯具本身。项目上建议把 DAP 与雨刮、车速、FOV assistant 的联动边界一次性整理清楚。

UN R13H · BRAKING

UN R13H: Passenger Car Braking

ECE 制动 新能源

围绕乘用车制动、再生制动与制动信号联动,常用于底盘控制策略、标定口径和法规边界对齐。

Regulation ID UN R13H
Title Passenger Cars with Regard to Braking
Series UNECE vehicle regulation
Market Scope UNECE 体系、EU、UK
Project Stage 制动策略校核、标定沟通、型式批准准备
Focus 制动性能、再生制动、stop lamp signal、控制策略
Reading Mode 节选式译栈示例,聚焦当代新能源项目高频问题
Current Attention 减速度阈值、摩擦制动与再生制动协同

项目理解

在新能源项目里,R13H 里最容易被忽略的不是制动性能本身,而是再生减速度与制动信号的法规口径。软件标定与法规解释要同步。

Original Text

5.2.22.1. Activation of the service braking system by the driver shall generate a signal that will be used to illuminate the stop lamps.

中文译文

驾驶员激活行车制动系统时,应产生用于点亮制动灯的信号。

Original Text

5.2.22.2. For vehicles equipped with automatically commanded braking and/or regenerative braking ... deceleration above 1.3 m/s² shall generate the signal.

中文译文

对于配备自动控制制动和/或再生制动的车辆,当减速度超过 1.3 m/s² 时,应产生该制动信号。

项目注释

项目上要把减速度阈值、能量回收强度和 stop lamp signal 逻辑一并核对。若软件标定和法规口径分开走,后期很容易出现解释冲突。

UN R100 · ELECTRIC POWER TRAIN

UN R100: Specific Requirements for the Electric Power Train

ECE 电安全 高压系统

围绕高压系统、电安全标识和 REESS 相关要求,常用于纯电和混动项目的结构复核与审核准备。

Regulation ID UN R100
Title Specific Requirements for the Electric Power Train
Series UNECE vehicle regulation
Market Scope UNECE 体系、EU、UK
Project Stage 高压架构确认、标签布置、送审资料准备
Focus 高压安全、REESS、绝缘、电安全标识
Reading Mode 节选式译栈示例,兼顾结构要求与资料口径
Current Attention 标签位置、绝缘要求、水暴露后设计符合性

项目理解

R100 不只是电池安全本身,也牵涉高压识别、试验边界和审核材料。项目里常见的问题是硬件满足了,但识别和文件口径没有完全对应上。

Original Text

5.5.1. On vehicles of the categories M2/N2 and M3/N3, equipped with a high voltage electric powertrain, labels shall be installed as specified in Annex 10.

中文译文

对于配备高压电驱系统的 M2/N2 和 M3/N3 类车辆,应按照附件 10 的要求设置标识。

Original Text

5.5.3. These labels shall be placed on the front of the vehicle and on the left side as well as on the right side of the vehicle ... for vehicles of category M2 and M3, a label shall be fixed to the rear of the vehicle.

中文译文

这些标识应设置在车辆前部以及左右两侧;对于 M2 和 M3 类车辆,还应在车辆后部设置相应标识。

项目注释

项目层面往往要把高压标识、绝缘要求、水暴露后的设计符合性和 REESS 资料一起看,不能只把它理解为单独的电池试验法规。

UN R157 · ALKS

UN R157: Automated Lane Keeping Systems

ECE 自动驾驶 L3 场景

围绕 ALKS 的 ODD、接管请求和最低风险操作,常用于自动驾驶功能边界、安全文件和认证路径的前期判断。

Regulation ID UN R157
Title Automated Lane Keeping Systems
Series UNECE vehicle regulation
Market Scope UNECE 体系、EU 自动驾驶项目
Project Stage 功能定义、ODD 声明、测试与安全文件准备
Focus ALKS、ODD、Transition Demand、MRM、DSSAD
Reading Mode 节选式译栈示例,聚焦功能边界与退出策略
Current Attention 运行边界、接管逻辑、失效降级

项目理解

R157 关注的不是“功能能不能跑”,而是当系统接近边界、驾驶员未接管或系统故障时,车辆应该如何有序退出并进入安全状态。

Representative Requirement

ALKS is a system activated by the driver which keeps the vehicle within its lane by controlling longitudinal and lateral movement, for extended periods and without further driver input, under its defined operating conditions.

中文理解

ALKS 是由驾驶员激活、在定义好的运行条件下由系统持续控制车辆纵向和横向运动、使车辆保持在车道内的自动车道保持系统。

Original Text

5.1.7. The effectiveness of the system shall not be adversely affected by magnetic or electrical fields.

中文译文

系统的有效性不应因磁场或电场而受到不利影响。

项目注释

项目上通常要把 ODD、Transition Demand、MRM、DSSAD 和 R10 / R155 / R156 的接口一起看。真正的难点往往出在系统边界和退出策略,而不是单一功能演示。

UN R154 · WLTP

UN R154: WLTP for Emissions, Electric Energy Consumption and Electric Range

ECE 能耗与排放 WLTP

围绕 WLTP 下的 Type 1 试验、能耗续航和 CoP,常用于电耗声明、测试方案和量产一致性判断。

Regulation ID UN R154
Title WLTP for Emissions, Electric Energy Consumption and Electric Range
Series UNECE WLTP regulation
Market Scope EU、采纳 WLTP / UNECE 体系的缔约方
Project Stage 型式试验、续航能耗申报、CoP 规划
Focus WLTP、Type 1、electric range、CoP
Reading Mode 节选式译栈示例,聚焦试验路径与量产一致性
Current Attention 试验路径、申报值、量产一致性

项目理解

R154 在项目里通常不是单一试验问题,而是测试方法、申报口径和后续 CoP 一起出现。数据链路要前后一致,后期才不会被动补资料。

Original Text

6.3. The Type 1 test shall be carried out on all vehicles referred to in paragraph 1. The test procedures and requirements of this paragraph and Annexes Part B shall be followed.

中文译文

第 1 段所述车辆均应进行 Type 1 试验,并按照本段及附件 B 的程序和要求执行。

Original Text

8.2.1. The Type 1 test shall be carried out on a minimum of three production vehicles, which shall be valid members of the CoP family.

中文译文

Type 1 的生产一致性检查应至少在 3 台量产车辆上进行,且这些车辆应是对应 CoP family 的有效成员。

项目注释

项目上既要关注送审样车怎么测,也要提前考虑量产后的 CoP 抽样逻辑。申报值、测试报告和量产配置之间最好从一开始就同源管理。